C H A P T E R    T H I R T Y - N I N E

 
 
Chapters:  1   2   3   4   5           10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23
24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40    Contents    previous    next
 

Entering the Dharma Realm Part 1

Section II

At that time, Universal Worthy Bodhisattva Mahasattva, universally contemplated all of the Bodhisattva assemblies. He used expedient means equal to the Dharma Realm; expedient means equal to the realm of emptiness; expedient means equal to the realm of living beings; expedient means equal to the three periods of time; equal to all kalpas; equal to all of living beings' karmas; equal to all of living beings' delights; equal to all of living beings' understandings; equal to all of living beings' roots; equal to all of living beings' times of maturation; and equal to all reflections of the light of the Dharma. And then for the sake of all the Bodhisattvas, he used ten types of Dharma phrases to reveal, manifest, illumine, and proclaim this Lion Sprint Samadhi.

 

What are the ten? They are: the Dharma phrase that proclaims his ability to manifest within the Dharma Realm in number equal to Buddha kshetras like dustmotes, the respective appearances of all Buddhas in the world and the successive formations and destructions of all kshetras; the Dharma phrase that proclaims his ability to manifest within the realm of empty space in number equal to Buddha kshetras like dustmotes, sounds that praise the Thus Come One’s merit and virtue to the ends of future kalpas; the Dharma phrase that proclaims his ability to manifest within the realm of empty space in number equal to Buddha kshetras like dustmotes,

the measureless and boundless doors of accomplishing Proper Enlightenment by all Thus Come Ones who appear in the world; the Dharma phrase that proclaims his ability to manifest within the realm of empty space in number equal to Buddha kshetras like dustmotes, the Buddhas sitting in their Way-places and their Bodhisattva assemblies; the Dharma phrase that proclaims how in all his hairpores, in thought after thought, he manifests in number equal to all the transformation bodies of the Buddhas of the three periods of time, which fill up the Dharma realm;

the Dharma phrase that proclaims his ability to manifest everywhere, one body which fills up all the seas of kshetras of the ten directions; the Dharma phrase that proclaims his ability to manifest within all states, the spiritual transformations of the Buddhas of the three periods of time; the Dharma phrase that proclaims his ability to universally manifest within all Buddha kshetras like dustmotes, the various spiritual transformations of the Buddhas of the three periods of time, which are again as numerous as Buddha kshetras like dustmotes, and all of these prevailing for measureless kalpas;

the Dharma phrase that proclaims his ability to produce within all hairpores, the sounds of the seas of great vows of Buddhas of the three periods of time, exhausting the realms of the future, revealing the transformations and guidance of all Bodhisattvas; the Dharma phrase that proclaims his ability to cause the Buddha’s lion throne to be the same in measure as the Dharma Realm, and to cause Way-places of the Bodhisattva assemblies to be equally adorned, without any differentiation, prevailing to the future realm, turning various wonderful and subtle Dharma Wheels.

Disciples of the Buddha, these are the ten chief Dharma phrases.

There are ineffable Dharma phrases, their number equal to dustmotes in Buddha kshetras, which are the states of wisdom of the Thus Come Ones.

At that time, Universal Worthy Bodhisattva, wishing to proclaim this meaning again, was aided by the Buddha's spiritual power. He contemplated the Thus Come One; he contemplated the assembly; he contemplated the inconceivable states of all Buddhas; he contemplated the boundless Samadhis of all Buddhas; he contemplated the inconceivable seas of all the worlds; he contemplated the inconceivable level equality of all Buddhas of the three periods of time; he contemplated all the measureless and boundless dharmas of all languages.

 

And then he spoke verses saying:

In every single hairpore
Are kshetra seas as many as dustmotes.
Within each a Tathagata is seated,
Replete with his Bodhisattvas assembly.

In every single hairpore
Are measureless kshetra seas.
The Buddha on his Bodhi throne,
Pervades the Dharma Realm.

In every single hairpore
Are Buddhas as many as dustmotes in kshetras.
Bodhisattva assemblies circumambulate
To speak of Universal Worthy's Conduct.

The Buddha seated in one country
Pervades the realms of the ten directions.
Measureless clouds of Bodhisattvas
Have come and gathered here.

Millions of kshetras, numerous as dustmotes,
Are the Bodhisattva's seas of meritorious and virtue.
They arise from these assemblies
And pervade the realms of the ten directions.

They dwell in the Universal Worthy's Conduct
And course in the Dharma Realm's ocean.
Universally manifesting all kshetras
And equally enter all Buddha assemblies.

Securely seated in all kshetras,
They listen to all dharmas.
Within every country,
They cultivate such practices for millions of kalpas.

What the Bodhisattvas cultivate,
Are practices that universally brighten the Dharma sea.
They enter the great sea of vows,
And dwell in the grounds of the Buddha's states.

They understand and arrive at Universal Worthy's Conduct,
And give rise to all Buddha-dharmas.
Replete with the Buddha's sea of merit and virtue,
They vastly manifest spiritual penetrations.

Their bodies like clouds, equal to dustmotes
Pervade all kshetras.
They rain down the Dharma of sweet dew,
And enable beings to dwell in the Buddha's Way.

At that time, the World Honored One, wishing to enable all Bodhisattvas to dwell securely in the Tathagata's lion sprint vast great Samadhi, emitted a great light from the white tuft between his eyebrows.

The name of this light was "Universally Illumining the Gate of the Dharma Realm of the Three Periods of Time", and an ineffable array of lights as many as dustmotes in Buddha kshetras served as its retinue. They illumined Buddha-lands in all the seas of worlds of the ten directions.

At that time, within the Jeta Grove, the great assemblies of Bodhisattvas saw that within all Buddha kshetras pervading the Dharma Realm and the Realm of Emptiness - in every single dustmote - were Buddha-lands as many as dustmotes in all Buddha kshetras. All of them were replete with various names, various forms, various purities, various dwelling places, various shapes and appearances. And in the midst of all these Buddha-lands were great Bodhisattvas seated on Lion thrones in their Way-places, accomplishing Equal, Proper Enlightenment.

Great assemblies of Bodhisattvas circumambulated them, and the worldly kings made offerings. Or perhaps they saw great assemblies to the measure of ineffable Buddha kshetras emitting wonderful sounds, filling up the Dharma Realm, and turning the Proper Dharma Wheel. Or perhaps they saw within heavenly palaces, dragon palaces, yaksha palaces, gandharva palaces, asura palaces, garuda palaces, kinnara palaces, mahoraga palaces.

In the palaces of humans and non-humans; within villages, towns, hamlets, or capital cities -- these Bodhisattvas manifesting various family names, various personal names, various bodies, various marks, various lights, and various comportments.

They were entering various samadhis, manifesting various spiritual changes; or perhaps at times they themselves would use various languages and accents, or cause other Bodhisattvas within the various great assemblies to speak in various tongues and to proclaim various dharmas.

In this way, all the great assemblies of Bodhisattvas beheld all the Buddha, Thus Come One’s most profound Samadhi and power of great spiritual penetrations.

Exhausting the Dharma Realm and Empty Space, in the east, west, south, north, the four intermediary directions, above and below, in the seas of directions, they relied on living beings' thoughts and dwelt.

Beginning from the boundaries of the past up to the present, in all countries' bodies, in all of living beings' bodies, in all of the paths of emptiness, down to each and every hair tip of them were kshetras as numerous as dustmotes, which have arisen from different karma and which dwelt respectively.

Within all of these Way-places were Bodhisattvas assemblies, and in the same way they also saw the Buddha's spiritual powers, which are indestructible within the three periods of time, and which are indestructible within the worlds.

In the living beings' minds they manifested their images. According to the hearts' delights of all living beings they emitted wonderful languages and sounds. They universally entered all assemblies and universally manifested before all beings. Their forms and marks were different, but their wisdom had no difference. According to their needs, they revealed and instructed them with Buddha-dharmas, teaching and transforming all living beings without ever resting.

As for those who could perceive these Buddhas' spiritual powers, this was due to Vairochana Thus Come One who in the past used good roots to gather them in;

or he used the Four Dharmas of Attraction to gather them in; or it is from the maturation of seeing, hearing, remembering and drawing near; or in the past he had taught them to bring forth the resolve for anuttarasamyaksambodhi; or in the past they have together planted good roots at all the Buddhas' places; or in the past he had used all wisdom and clever expedient devices to teach and transform and bring them to maturity.

That was why they could enter all the Thus Come One’s inconceivable, most profound Samadhis, the great power of spiritual penetrations that exhausts the Dharma Realm and the Realm of Emptiness; or enter the Dharma Body; or enter the form body; or enter the conduct accomplished in the past; or enter the perfected paramitas; or enter all the Grounds of Bodhisattvas; or enter the power of accomplishing Proper Enlightenment; or enter the Samadhi in which Buddhas dwell, and the non-discriminating great spiritual penetrations; or enter the Thus Come One’s wisdom power and fearlessness; or enter the Buddha's sea of unobstructed eloquence.

All of these Bodhisattvas used various understandings, various paths, various doors, various entrances, various principles and tendencies, various compliances; various wisdoms; various aids to the Way; various skill-in-means and various samadhis, as expedient doors to enter into the sea of the Buddha’s spiritual transformations, which were as numerous as dustmotes in ineffable Buddha kshetras.

What is meant by the various samadhis? They are as follows: the Samadhi of Universally Adorning the Dharma Realm; the Samadhi of Universally Illumining the Unobstructed States in the Three Periods of Time; the Samadhi of the Dharma Realm's Non-discriminating Wisdom Light; the Samadhi of Entering the Thus Come One’s Unmoving State; the Samadhi of Universally Illumining Boundless Empty Space; the Samadhi of Entering the Thus Come One’s Powers; the Samadhi of Being Adorned by the Buddha's Fearlessness and Courageous Invigoration;

the Samadhi of the Treasury of Revolutions of All Dharma Realms; the Samadhi of Being like the Moon, universally manifesting all Dharma realms and making great proclamations with unobstructed sounds; the Samadhi of the Universally Pure Dharma Light; the Samadhi of the Banner of Unobstructed Cowl Dharma King; the Samadhi of Seeing the Ocean-Like Assembly of Buddhas in All States; the Samadhi of Manifesting a Body in All Worlds; the Samadhi of Entering the State of the Thus Come Ones’ Non-discriminating Body; the Samadhi of the Treasury of Great Compassion that Revolves According to All Worlds; the Samadhi of the Realization that All Dharmas are Traceless; the Samadhi of Realizing the Ultimate Still Extinction of All Dharmas;

the Samadhi of Knowing that Nothing Can Be Attained and Yet Transformationally and Universally Appearing in the World; the Samadhi of Universally Entering All Kshetras; the Samadhi that Adorns All the Buddha Kshetras in Accomplishment of Proper Enlightenment; the Samadhi of Contemplating the Different Marks and Forms of All World Hosts; the Samadhi of Contemplating All Living Beings' States Without Obstruction; the Samadhi of Giving Rise to The Mothers of All Thus Come Ones; the Samadhi of Being Able to Cultivate and Enter the Pathways of Merits and Virtue of the Ocean-Like Assemblies of Buddhas;

the Samadhi of Being Able to Manifest Spiritual Transformations in Every State, Exhausting the boundaries of the future; the Samadhi of Entering the Seas of All Thus Come Ones’ Former Deeds; the Samadhi of Guarding and Holding All the Thus Come Ones’ Seed Nature, to the ends of the boundaries of the future; the Samadhi of Using the Decisive Power of Understanding to Purify All Buddha Kshetras that Appear in the Ten Directions At the Present Time; the Samadhi of Universally Illumining of All the Buddhas; the Samadhi of Entering the Limit of Non-obstruction of All States;

the Samadhi of Causing All Worlds to Become One Buddha Kshetra; the Samadhi of Bringing Forth All of the Buddhas' Transformations Bodies; the Samadhi of Employing Vajra Regal Wisdom to Know the Seas of All Faculties; the Samadhi of Knowing that All That is Securely Set Up Within the Dharma Realm Dwells in the Limit of the Mind; The Samadhi of Manifesting Nirvana in All the Vast Great Countries of the Dharma Realm; the Samadhi of Being Able to Cause Others to Dwell in the Most Superior Places; the Samadhi of Manifesting All the Different Bodies of Living Beings in All Buddha Kshetras;

the Samadhi of Universally Entering of all the Buddhas' Wisdom; the Samadhi of Knowing the Nature and Appearance of All Dharmas; the Samadhi of Being Able to In One Thought Universally Know the Dharmas of the Three Periods of Time; the Samadhi of In Every Thought Universally Manifesting the Body Of the Dharma Realm; the Samadhi of the Lion’s Courageous Wisdom that Knows of the Successive Order of All Buddhas’ Appearances in the World; the Samadhi of Perfecting the Wisdom Eye Within All States of the Dharma Realm; the Samadhi of Courageously Tending Toward the Ten Powers; the Samadhi of Emitting the Light of the Perfection of All Merit and Virtue that Universally Illumines the World; the Samadhi of the Unmoving Treasury; the Samadhi of Using All Languages and Sounds to Propound and Explain One Dharma;

the Samadhi of Proclaiming the Non-dual Door of all Buddhas; the Samadhi of Knowing the Limit of Unobstructedness of the Three Periods of Time; the Samadhi of Entering the Subtle and Fine Expedients of the Ten Powers; the Samadhi of Accomplishing All Bodhisattva Practices in All Kalpas Without Any Interruption; the Samadhi of Universally Manifesting a Body in the Ten Directions; the Samadhi of Accomplishing Proper Enlightenment with Sovereignty Within the Dharma Realm; the Samadhi of Giving Birth to the Reception of All Security and Peace; the Samadhi of Producing Various Objects of Adornment to Adorn the Realm of Empty Space; the Samadhi of Being Able Within Every Thought to Produce Clouds of Transformation-Bodies Equal to the Number of Living Beings;

the Samadhi of Moonlight in the Clear Sky of the Thus Come Ones; the Samadhi of Always Seeing the Thus Come One’s Dwelling Within Empty Space; the Samadhi of Disclosing and Revealing All of the Buddha’s Adornments; the Samadhi of Illumining and Brightening All the Lamps of the Meaning of Dharma; the Samadhi of the Appearance of the Banners of all Buddhas of the Three Periods of Time; the Samadhi of All Buddhas' One-Secret Treasury; the Samadhi of Bringing To the Ultimate All That One Does In Every Thought; the Samadhi of the Treasury of Endless Blessings and Virtue; the Samadhi of Seeing the States of Boundless Buddhas; the Samadhi of Firmly Dwelling in All Dharmas; the Samadhi of Manifesting All Thus Come One’s Transformations and Causing Beings to Know and to See Them; the Samadhi of the Buddha's Sun Appearing in Every Thought; the Samadhi of Knowing All the Dharmas within the Three Periods of Time Within One Day;

the Samadhi of Proclaiming With Universal Sounds the Still and Extinct Nature of all Dharmas; the Samadhi of the Lotus Flower Blossoming From the Dharma Realm; the Samadhi of Contemplating All Dharmas As Being Like Emptiness And Without a Dwelling Place; the Samadhi of the Sea of the Ten Directions Universally Entering One Direction; the Samadhi of Entering the Basis of All Dharma Realms Which is Without A Source; the Samadhi of All the Seas of Dharmas;

the Samadhi of Emitting All Lights With A Still and Quiet Body; the Samadhi of Manifesting All Spiritual Penetrations And Great Vows Within One Thought; the Samadhi of Accomplishing Proper Enlightenment At All Times and In All Places; the Samadhi of Using One Adornment to Enter All of the Dharma Realm; the Samadhi of Universally Manifesting All the Buddhas' Bodies; the Samadhi of Great, Vast, Superior Wisdom and Spiritual Penetration that Knows About All Living Beings; the Samadhi of Pervading the Dharma Realm With One's Body In A Single Thought; the Samadhi of Manifesting the Pure Dharma Realm of the One Vehicle;

the Samadhi of Entering the Dharma Realm’s Doors to Universality and Manifesting Great Adornments; the Samadhi of Dwelling In and Upholding the Wheel of All Buddha-dharmas; the Samadhi of Attracting the Realms of Living Beings with the Vows and Practices Like Indra's Net; the Samadhi of Discriminating All Entrance Into the World; the Samadhi of Easy and Comfortable Traveling While Seated in The Lotus Flower; the Samadhi of Wisdom and Spiritual Penetrations to Know About All Living Beings’ Various Differences; the Samadhi of Causing One's Body to Appear Before All Living Beings; the Samadhi of Knowing the Seas of Words and Languages of All Living Beings' Different Sounds; the Samadhi of Wisdom and Spiritual Penetrations to Know All Living Beings’ Differences; the Samadhi of The Treasury of Level and Equal Great Compassion; the Samadhi of All Buddhas Entering the Thus Come One’s Limit; the Samadhi of the Lion's Sprint to Contemplate all the Thus Come One’s Places of Liberation.

previous   next   Contents

Chapter 39 pages:   1    2    3    4    5    6    7    8    9

return to top